dtg76.cn-精品免费99久久,国产成人在线视频网站,午夜av一区二区,国产精品少妇自拍

>



翻譯公司
   
  關于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關于成都博雅翻譯 > 翻譯資料
翻譯公司
翻譯公司

科技英語的特點與翻譯
2011年1月14日  作者:  成都譯網-成都翻譯網-成都翻譯公司  瀏覽選項:    本文已被瀏覽 2944 次

任何作品均有特定的文體,原文的文體不同,"A wonderful job."
"Are you going to take it?"
"I don't think so."
"Why not?'
"I don't want to."
"聽說有個很好的工作要你去干。"
"挺好的工作"。
"打算干嗎?"
"不。"
"為什么不干?"
"不想干"。
摘自《刀鋒》(The Razor's Edge )

這是小說中的一段對說,屬于口語文體。其特點是:用詞自由,句法結構簡單,短句與省略句多,自然樸素,生活氣息濃厚。在譯文中進一步體現漢語口語的特點,省去主語"你"、"我";將英語的一個句子I don't think so.干脆譯成一個字"不",顯得簡潔有力。 She was of a helpless, fleshy build, with a frank, open countenance and an innocent, diffident manner. Her eyes were large and patient, and in them dwelt such a shadow of distress as only those who have looked sympathetically into the countenances of the distraught and helpless poor know anything about.

那婦人生著一副綿軟多肉的體格,一張坦率開誠的面容,一種天真羞怯的神氣。一雙大落落的柔順眼睛,里邊隱藏著無窮的心事,只有那些對于凄惶無告的窮苦人面目作過同情觀察的人才看得出來。

摘自(珍妮姑娘)(Jennie Gerhardt),傅東華譯.上面五十一個詞的片斷,就運用了十個形容詞,占五分之一。"and in then dwelt such a shadow of distress"是非常優美生動的文學語言,譯文保持了一風格。

MONTREAL-Clark Johns accomplished a spectacular debut for his NHL career tonight, the first score launching a four -point first period out burst, to lead the Johnson City High Hats to a 6:4 victory over the Montreal Teals and their eighth consecutive game without a loss.
[蒙特利爾電]在全國手球聯賽中克拉克約翰斯今晚初試鋒芒,引起轟動。上半場領先四分,首開記錄。克拉克發揮中堅作用,約翰遜市高帽隊終以6:4擊敗蒙特利爾市小鴨隊,創造了連勝八場未負一場的戰績。

這是屬于應用文的新聞文體,其特點是簡明扼要,短小精悍,結構緊湊,筆鋒犀利。上述這則電訊只有一個句子,卻把一場球賽描繪得淋漓盡致,富于吸引力。

The range of a voltmeter may be extended by means of a series resistor called a multiplier as shown in Fig.2.The full-scale reading of the meter alone may be 15volts.With the multiplier 250volts may be required to move the pointer to full-scale, 135 volts across the multiplier and 15volts across the meter.
從上述的一段科技文章,不難看出其文體與修辭手段與前面列舉的文藝小說,新聞報道等迥然不同。科技文體崇尚嚴謹周密,概念準確,邏輯性強,行文簡練,重點突出,句式嚴整,少有變化,常用前置性陳述,即在句中將主要信息盡量前置,通過主語傳遞主要信息。科技文章文體的特點是:清晰、準確、精練、嚴密。那末,科技文章的語言結構特色在
翻譯過程中如何處理,這是進行英漢科技翻譯時需要探討的問題。現分述如下:

一、大量使用名詞化結構

《當代英語語法》(A Grammar of Contemporary)在論述科技英語時提出,大量使用名詞化結構(Nominalization)是科技英語的特點之一。因為科技文體要求行文簡潔、表達客觀、內容確切、信息量大、強調存在的事實。而非某一行為。
Archimedes first discovered the principle of displacement of water by solid bodies.
阿基米德最先發展固體排水的原理。
句中of displacement of water by solid bodies 系名詞化結構,一方面簡化了同位語從句,另一方強調displacement 這一事實。
The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night.
地球繞軸自轉,引起晝夜的變化。
名詞化結構the rotation of the earth on its own axis 使復合句簡化成簡單句,而且使表達的概念更加確切嚴密。
If you use firebricks round the walls of the boiler, the heat loss, can be considerably reduced.
爐壁采用耐火磚可大大降低熱耗。
科技英語所表述的是客觀規律,因之要盡量避免使用第一、二人稱;此外,要使主要的信息置于句首。
Television is the transmission and reception of images of moving objects by radio waves.
電視通過無線電波發射和接受活動物體的圖象。
名詞化結構the transmission and reception of images of moving objects by radio waves 強調客觀事實,而"謂語動詞則著重其發射和接受的能力。

二、廣泛使用被動語句

根據英國利茲大學John Swales 的統計,科技英語中的謂語至少三分之一是被動態。這是因為科技文章側重敘事推理,強調客觀準確。第一、二人稱使用過多,會造成主觀臆斷的印象。因此盡量使用第三人稱敘述,采用被動語態,例如:Attention must be paid to the working temperature of the machine.應當注意機器的工作溫度。而很少說:You must pay attention to the working temperature of the machine .你們必須注意機器的工作溫度。此外,如前所述,科技文章將主要信息前置,放在主語部份。這也是廣泛使用被動態的主要原因。試觀察并比較下列兩段短文的主語。
We can store electrical energy in two metal plates separated by an insulating medium. We call such a device a capacitor, or a condenser, and its ability to store electrical energy capacitance .It is measured in farads.
電能可儲存在由一絕緣介質隔開的兩塊金屬極板內。這樣的裝置稱之為電容器,其儲存電能的能力稱為電容。電容的測量單位是法拉。
這一段短文中各句的主語分別為:
Electrical energy
Such a device
Its ability to store electrical energy
It (Capacitance )
它們都包含了較多的信息,并且處于句首的位置,非常醒目。四個主語完全不同,避免了單調重復,前后連貫,自然流暢。足見被動結構可收簡潔客觀之效。

三、非限定動詞。

如前所述,科技文章要求行文簡練,結構緊湊,為此,往往使用分詞短語代替定語從句或狀語從句;使用分詞獨立結構代替狀語從句或并列分句;使用不定式短語代替各種從句;介詞十動名詞短語代替定語從句或狀語從句。這樣可縮短句子,又比較醒目。試比較下列各組句子。
A direct current is a current flowing always in the same direction.
直流電是一種總是沿同一方向流動的電流。
Radiating from the earth, heat causes air currents to rise.
熱量由地球輻射出來時,使得氣流上升。
A body can more uniformly and in a straight line,there being no cause to change that motion.
如果沒有改變物體運動的原因,那么物體將作勻速直線運動。
Vibrating objects produce sound waves ,each vibration producing one sound wave.
振動著的物體產生聲波,每一次振動產生一個聲波。
In communications, the problem of electronics is how to convey information from one place to another.
在通訊系統中,電子學要解決的問題是如何把信息從一個地方傳遞到另一個地方。
Materials to be used for structural purposes are chosen so as to behave elastically in the environmental conditions.
結構材料的選擇應使其在外界條件中保持其彈性。
There are different ways of changing energy from one form into another.
將能量從一種形式轉變成另一種形式有各種不同的方法。
In making the radio waves correspond to each sound in turn, messages are carried from a broadcasting station to a receiving set.
使無線電波依次對每一個聲音作出相應變化時,信息就由廣播電臺傳遞到接收機。

四、后置定語

大量使用后置定語也是科技文章的特點之一。常見的結構不以下五種:
1、介詞短語
The forces due to friction are called frictional forces.
由于摩擦而產生的力稱之為摩擦力。
A call for paper is now being issued .
征集論文的通知現正陸續發出。
2、形容詞及形容詞短語。
In this factory the only fuel available is coal.
該廠唯一可用的燃料是煤。
In radiation, thermal energy is transformed into radiant energy ,similar in nature to light.
熱能在輻射時,轉換成性質與光相似的輻射能。
3、副詞
The air outside pressed the side in .
外面的空氣將桶壁壓得凹進去了。
The force upward equals the force downward so that the balloon stays at the level.
向上的力與向下的力相等,所以氣球就保持在這一高度。
4、單個分詞,但仍保持校強的動詞意義。
The results obtained must be cheeked .
獲得的結果必須加以校核
The heat produced is equal to the electrical energy wasted.
產生的熱量等于浪費了的電能。
5、定語從句
During construction, problems often arise which require design changes.
在施工過程中,常會出現需要改變設計的問題。
The molecules exert forces upon each other, which depend upon the distance between them.
分子相互間都存在著力的作用,該力的大小取決于它們之間的距離。
Very wonderful changes in matter take place before our eyes every day to which we pay little attention.
(定語從句to which we pay little attention 修飾的是changes,這是一種分隔定語從句。)
我們幾乎沒有注意的很奇異的物質變化每天都在眼前發生。
To make an atomic bomb we have to use uranium 235, in which all the atoms are available for fission.
制造原子彈,我們必須用鈾235,因為軸的所有原子都會裂變。

五、常用句型

科技文章中經常使用若干特定的句型,從而形成科技文體區別于其他文體的標志。例如It---that---結構句型;被動態結構句型;結構句型,分詞短語結構句型,省略句結構句型等。舉例如下:
It is evident that a well lubricated bearing turns more easily than a dry one.
顯然,潤滑好的軸承,比不潤滑的軸承容易轉動。
It seems that these two branches of science are mutually dependent and interacting.
看來這兩個科學分支是相互依存,相互作用的。
It has been proved that induced voltage causes a current to flow in opposition to the force producing it.
已經證明,感應電壓使電流的方向與產生電流的磁場力方向相反。
It was not until the 19th century that heat was considered as a form of energy.
直到十九世紀人們才認識到熱是能量的一種形式。
Computers may be classified as analog and digital.
計算機可分為模擬計算機和數字計算機兩種。
The switching time of the new-type transistor is shortened three times.
新型晶體管的開關時間縮短了三分之二。(或---縮短為三分之一。)
This steel alloy is believed to be the best available here .
人們認為這種合金鋼是這里能提供的最好的合金鋼。
Electromagnetic waves travel at the same speed as light.
電磁波傳送的速度和光速相同。
Microcomputers are very small in size ,as is shown in Fig.5.
如圖5所示,微型計算機體積很小。
In water sound travels nearly five times as fast as in air.
聲音在水中的傳播速度幾乎是在空氣中傳播速度的五倍。
Compared with hydrogen, oxygen is nearly 16 times as heavy.
氧與氫比較,重量大約是它的十六倍。
The resistance being very high, the current in the circuit was low.
由于電阻很大,電路中通過的電流就小。
Ice keeps the same temperature while melting.
冰在溶化時,其溫度保持不變。
An object, once in motion, will keep on moving because of its inertia.
物體一旦運動,就會因慣性而持續運動。
All substances, whether gaseous, liquid or solid ,are made of atoms .
一切物質,不論是氣態、液態,還是固態,都由原子組成。

六、長句

為了表述一個復雜概念,使之邏輯嚴密,結構緊湊,科技文章中往往出現許多長句。有的長句多達七八個詞,以下即是一例。
The efforts that have been made to explain optical phenomena by means of the hypothesis of a medium having the same physical character as an elastic solid body led, in the first instance, to the understanding of a concrete example of a medium which can transmit transverse vibrations, and at a later stage to the definite conclusion that there is no luminiferous medium having the physical character assumed in the hypothesis.
為了解釋光學現象,人們曾試圖假定有一種具有與彈性固體相同的物理性質的介質。這種子嘗試的結果,最初曾使人們了解到一種能傳輸橫向振動的具有上述假定所以認為的那種物理性質的發光介質。

七、復合詞與縮略詞

大量使用復合詞與縮略詞是科技文章的特點之一,復合詞從過去的雙詞組合發展到多詞組合;縮略詞趨向于任意構詞,例如某一篇論文的作者可以就僅在該文中使用的術語組成縮略詞,這給翻譯工作帶來一定的困難。例如:
full-enclosed 全封閉的(雙詞合成形容詞)
feed-back反饋(雙詞合成名詞)
work-harden 加工硬化(雙詞合成詞)
criss-cross交叉著(雙詞合成副詞)
on-and-off-the-road路面越野兩用的(多詞合成形容詞)
anti-armoured-fighting-vehicle-missile反裝甲車導彈(多詞合成名詞)
radiophotography無線電傳真(無連字符復合詞)
colorimeter色度計(無連字符復合詞)
maths (mathematics)數學(裁減式縮略詞)
lab (laboratory)實驗室
ft (foot/feet)英尺
cpd (compound)化合物
FM(frequency modulation)調頻(用首字母組成的縮略詞)
P.S.I. (pounds per square inch)磅/英寸
SCR(silicon controlled rectifier )可控硅整流器
TELESAT(telecommunications satellite )通信衛星(混成法構成的縮略詞)
根據上述的科技文章的物占,在翻譯過程中就要注意各種不同的翻譯技巧與方法。例如被動態的譯法、長句的處理方法、倍數的譯法等等。


 

 
 
上篇文章:囧死人的英文翻譯
下篇文章:科技英語的特點與翻譯
 文章搜索
 
搜索選項:            


 
 
一区二区三区在线观看动漫 | 亚洲电影一区二区| 中文字幕av资源一区| 欧美日韩亚洲丝袜制服| 欧美va日韩va| 亚洲自拍偷拍麻豆| 国产精品久久影院| 国产成人av在线影院| 51精品秘密在线观看| 亚洲国产日韩综合久久精品| 国产精品久久久久四虎| 亚洲激情图片qvod| 一本久久a久久免费精品不卡| 麻豆91小视频| 欧美日韩精品一区视频| 一区二区三区四区在线播放| 99精品视频在线观看| 99免费精品在线观看| 成人不卡免费av| 国产精品免费av| 亚洲色欲色欲www| 91色porny| 日本中文字幕一区二区视频| 2023国产精品自拍| 欧美三级中文字| 国产精品1区二区.| 日韩精品亚洲专区| 日韩一区二区影院| 免费成人结看片| 国产精品蜜臀av| 在线观看成人小视频| 免费在线观看视频一区| 国产精品三级久久久久三级| 欧美日韩成人一区| 风间由美中文字幕在线看视频国产欧美| 久久成人免费网| 欧美午夜精品久久久久久孕妇| 欧美日韩免费观看一区三区| 五月综合激情日本mⅴ| 欧美日本一区二区三区四区| 国产一区视频在线看| 国产亚洲一区二区在线观看| 久久99国产精品久久99果冻传媒| 东方欧美亚洲色图在线| 亚洲午夜精品一区二区三区他趣| 国产a视频精品免费观看| 一区二区免费在线播放| 国产清纯白嫩初高生在线观看91| 亚洲国产你懂的| 激情欧美一区二区三区在线观看| 91丨porny丨中文| 国产成人免费视频一区| 蜜臀a∨国产成人精品| 亚洲国产日韩av| 一区二区三区欧美| 一本色道久久综合精品竹菊| 久久av老司机精品网站导航| 日韩精品久久久久久| 天天操天天干天天综合网| 亚洲午夜精品网| 亚洲精品自拍动漫在线| 色综合咪咪久久| 成人av在线一区二区| 暴力调教一区二区三区| 99久久久久免费精品国产| 日本乱人伦aⅴ精品| 亚洲欧美综合色| 欧美怡红院视频| 欧美一级艳片视频免费观看| 精品少妇一区二区三区免费观看| 久久精工是国产品牌吗| 精品国产免费视频| 国产激情91久久精品导航| 国产a久久麻豆| 欧美亚洲一区二区在线| 国内精品不卡在线| 高清不卡一区二区在线| 亚洲成人综合视频| 精品一区二区三区香蕉蜜桃| 精品国产凹凸成av人导航| 国产午夜亚洲精品不卡| 亚洲一区二区欧美日韩| 中文字幕一区三区| 欧美一区二区三区在线观看| 国产高清精品在线| 欧美日韩在线不卡| 国产精品青草久久| 国产亚洲综合性久久久影院| 亚洲国产一二三| 91麻豆自制传媒国产之光| 日韩欧美电影一二三| 亚洲夂夂婷婷色拍ww47| 中文字幕精品三区| 国产精品 日产精品 欧美精品| 日本一道高清亚洲日美韩| k8久久久一区二区三区| 国产盗摄一区二区三区| 欧美一区二区三区系列电影| 亚洲第一综合色| 91色porny在线视频| 亚洲天堂精品在线观看| av中文字幕不卡| 亚洲人吸女人奶水| 成人精品高清在线| 一本色道a无线码一区v| 国产欧美日产一区| 99久久综合色| 亚洲综合在线电影| 51久久夜色精品国产麻豆| 日韩欧美一区二区免费| 三级成人在线视频| 精品国产免费人成在线观看| 蜜臀久久久99精品久久久久久| 蜜桃久久久久久久| 日韩欧美在线影院| 国产91对白在线观看九色| aaa国产一区| 91久久精品网| 91精品国产91热久久久做人人| 精品日韩欧美一区二区| 国产91综合网| 日韩电影在线一区二区三区| 久久久av毛片精品| 在线看日本不卡| 国产一区二区在线观看免费| 91福利社在线观看| 久久伊人中文字幕| 日本韩国欧美在线| 国产在线日韩欧美| 一区二区欧美在线观看| 久久久久久久免费视频了| 亚洲精品视频在线| 欧美成人精品福利| 91麻豆精品国产91久久久久久 | 色婷婷av久久久久久久| 欧美电影免费观看高清完整版在线 | 亚洲一区二区三区在线看| 国产三级精品在线| 日韩免费性生活视频播放| 欧美日韩小视频| 91福利在线播放| 欧美色图天堂网| 欧洲一区二区三区免费视频| 成人性生交大片免费看中文 | 午夜伦欧美伦电影理论片| 亚洲精品国久久99热| 在线观看视频91| 一区二区三区成人在线视频| 中文字幕欧美国产| 国产精品久久久久久久久晋中| 国产一区欧美二区| 国产精品拍天天在线| 色综合网站在线| 欧美人狂配大交3d怪物一区| 欧美日韩国产免费一区二区| 91精品国产高清一区二区三区| 国产综合色视频| 国产一区二区久久| 91丨porny丨最新| 日韩一区二区电影在线| 国产精品伦一区| 日本欧美久久久久免费播放网| 国产欧美一区二区精品性| 久久精品亚洲乱码伦伦中文 | jiyouzz国产精品久久| 色狠狠综合天天综合综合| 日韩一区二区三区视频在线| 久久综合九色综合欧美98| 一区二区三区鲁丝不卡| 一本色道久久综合亚洲aⅴ蜜桃| 伦理电影国产精品| 伊人开心综合网| 精品一区二区三区香蕉蜜桃| eeuss鲁片一区二区三区| 欧美一级欧美一级在线播放| 中文字幕亚洲视频| 精品一区二区三区在线播放| 日本丰满少妇一区二区三区| 精品国产一区二区三区av性色 | 亚洲一级片在线观看| 国产精品1区2区3区在线观看| 香蕉影视欧美成人| 成人白浆超碰人人人人| 精品国产欧美一区二区| 亚洲午夜久久久久中文字幕久| 国产精品视频观看| 久久综合九色综合欧美亚洲| 亚洲成人免费av| 欧美三日本三级三级在线播放| 成人蜜臀av电影| 国产偷国产偷精品高清尤物 | 欧美视频一区二区三区在线观看| 成人综合在线视频| 久久影视一区二区| 国产精品综合二区| 欧美极品aⅴ影院| 成人国产免费视频| 最新成人av在线| 9191精品国产综合久久久久久 | 国产情人综合久久777777|